[영어 메일 끝인사] Best Regards를 제외하고 어떤 표현을 사용할 수 있을까?

16 Dec, 2021

 

 

오늘은 몇 가지 이메일 작성 시 끝 인사말에 대해 소개하고자 한다. 비즈니스 이메일을 작성 시, 자주 Best Regards를 사용하는데, 이 표현은 매우 보편적이고 인기있는 표현이지만, 이것을 제외하고도 많은 표현들을 인사말에 사용할 수 있으며, 각 인사말마다 사용되는 상황도 다르다. 오늘같이 공부하면, 당신이 이메일 작성 시 각기 다른 상황에서 알맞은 표현을 사용할 수 있을 것이다. 

 

Regards

 

방금 언급한 Best Regards는 이메일 작성 시 끝 인사말로 자주 사용되는 인사말이다. Best 우리가 아는 바와 같이 최고라는 뜻이고, regards는 인사, 축복의 의미로 복수 형태로 사용해야 한다. 

만약 조금 변화를 주고 싶다면 "Regards"만 사용해도 좋다. 뜻은 Best Regards 혹은 Best Wishes와 같으며, "최고의 인사를 드립니다."의 뜻을 지니고 있는, 그저 짧게 사용할 수 있는 표현이다. 

 

예시: 

 

Hello Jenny,

Please see the attached file for the latest information of our products.

If you have any questions, please feel free to reach out. Thanks.

 

Regards,

Kevin | Sales Team

 

안녕하세요 Jenny,

별첨으로 송부드린 파일은 당사 최신 상품입니다, 문의사항 있으시면 언제든지 연락 바랍니다. 

감사합니다. 

항상 행운을 빕니다. (또는 Kevin 올림)   

Kevin/ 판매팀 

 

 

Kind Regards / Warm Regards 

 

"행운을 빕니다"의 뜻으로, 위에 언급한 Regards와 같은 뜻이다. 비즈니스 메일에 사용하기에도 문제가 없다. 단독으로 "Best" 와 "Regards"를 사용할 수 있으며, 함께 사용해도 무관하다.

 

Best Regards이외에도, Best 를 Kind 혹은 warm으로 대체 사용할 수 있다. 

Kind 와 Warm의 뜻은 "온화하고 우호적인"과 "따뜻한" 을 의미하므로, Kind Regards와 Warm Regards는 "온화하고 우호적인" 과 "따뜻한 축복"을 의미한다. 이것들 모두 Best Regards 와 의미가 거의 비슷하며, 그저 다소 변화가 있을 뿐이다. 비즈니스 메일에 사용하기에 매우 알맞다.  

 

예시: 

 

Hello Kevin,

Our company is interested in purchasing 1,000 pieces of the model A0001.

Could you provide a quotation for us? Thank you.

Best,

Jenny

 

혹은

Warm Regards,

Jenny

 

안녕하세요 Kevin, 귀사의 제품 A0001 모델 총 1,000대 구매할 예정입니다. 견적서 송부 부탁드립니다. 감사합니다. 

귀사의 행운을 빕니다. 

Jenny 

 

보충하자면, 몇몇 사람들은 간략하게 사용하고 싶을 때 Best Regards를 BR로 사용하기도 한다, 이건 일종의 구어체라고 할 수 있지만, 비교적 공식적이지 못하고 심지어는 유치하거나 제멋대로라는 인상을 줄 수 있기 때문에 권하지 않는다. 

 

 

Sincerely

 

Sincerely는 부사로, 뜻은 "진실한, 진정된"이며, 역시 이메일 끝 인사말로 자주 쓰인다. Sincerely는 좀 더 정식적인 표현이므로, 상급자나 거래처에 메일을 송부할 때 매우 적당하다. 

또한 Sincerely뒤에 "Yours"가 붙어, Sincerely yours가 되면, 이 용법의 뜻은 Sincerely 와 유사하지만 좀 더 자신의 진심을 표현하는 느낌을 준다. 

 

예시 

 

Hello Gina,

We have received your order and will ship it within two weeks. We will send you the tracking number once we ship it. Thanks.

Sincerely,

Jenny

 

안녕하세요 Gina 

귀하의 주문을 받았으며 2주 내에 발송할 예정입니다. 발송 후에 송장 번호 공유 드리겠습니다. 감사합니다. 

항상 진실된 마음으로 서비스 하겠습니다. 

Jenny 

 

 

 

Cheers

 

Cheers는 회식 자리에서 '건배!'라는 표현으로 사용 되지만, '고맙다' 또는 '다시 봅시다'의 의미로 사용될 수도 있으며, 영국식 영어에서 흔히 사용하며 이메일 끝 인사말로도 사용된다. Cheers는 비교적 가벼운 표현으로, 만약 Best Regards가 너무 딱딱해 보일까 걱정이 되거나, 비교적 관계가 좋은 고객 혹은 동료에게 메일을 작성할 때 Cheers를 사용하는 것이 좋다. 

 

Dear Chris,

I would like to invite you to a conference call to discuss more details of the new project.

The meeting will take place on September 23rd, starting at 3 pm and ending at 5 pm. Could you confirm whether you will be able to participate?

I have attached a file that includes some more background on our topic. An online meeting invitation will also be sent to you shortly. Let me know if you have any questions.

Cheers,

Jenny

 

안녕하세요 Chris 

이번 신규 프로젝트 회의에 당신을 초대하고 싶습니다. 

회의 시간은 9월 23일 15시에서 17시입니다. 참석 가능 여부에 대해서 회신 주시기 바랍니다. 

첨부 드린 파일은 이번 회의 배경에 대한 내용이며, 저녁에 회의 참석 요청서 송부 드리겠습니다. 

문의사항 있으시면 연락 바랍니다. 

감사합니다. 

Jenny

 

 

Thanks

 

우리가 일반적으로 메일을 작성하면서 요청을 서술하거나 설명을 마칠 때 "감사합니다"를 붙여 예의를 표한다. 그냥 Thanks를 메일의 끝 인사말로 두는 것도 좋은 방법이다. 

다른 예로 "Many Thanks"라는 용법이 있는데, 이 용법의 "Thanks"는 명사로, 복수형식으로 사용 되어 "정말 감사합니다"의 뜻이 되며, 비교적 가벼운 자리나, 반 공식적인 자리에서 친분이 있는 동료에게 보내는 메일에 사용하기 적당하다. 

 

Dear Lillian,

Thank you for reaching out. We have received your request, and I will  forward your request to our customer support team. They will get back to you within two working days.

Thanks,

Jenny

 

안녕하세요 Lillian,

회신 주셔서 감사합니다, 귀사의 요청에 대해 확인 하였으며, CS팀과 협의 후 이틀 이내에 회신 드리도록 하겠습니다. 

 

감사합니다. 

Jenny 

 

 

With gratitude

 

Thanks와 Many Thanks 모두 감사하다는 뜻을 가지고 있으며, 만약 좀 더 공식적으로 표현하고 싶다면 "With gratitude"를 사용할 수 있다. "감사합니다."의 뜻으로 이 표현은 상대방의 협조에 매우 감사하다는 의미로, 비교적 공식적이고 예의 바른 표현법이다. 

 

Dear Customer,

 

Thank you for choosing our product. It's important for us to meet your expectations and provide you with a positive experience. Please contact us if you have any further questions regarding the product.

 

With gratitude,

Jenny | Customer Support Team

 

친애하는 고객 여러분 안녕하십니까, 

 

먼저 당사의 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 저희는 고객 여러분들의 요구사항을 만족하고, 최상의 경험을 제공하는데 노력을 할 것입니다. 혹 제품 관련하여 문의사항이 있으시면 언제든지 연락 부탁드립니다. 

 

항상 감사드립니다. 

Jenny/ 고객 지원부