[영어책 추천] 15편의 영문 명작 속 명대사

7 Sep, 2021

 

Lava Reading - 영어를 배우는 멋진 앱

하루 10분 낭독하고, 콩글리시 탈출하자!

 

 

오만과 편견 (Pride and Prejudice)

 

 

[Pride and Prejudice]는 제인 오스틴(Jane Austen)의 대표작이다. 일상생활을 소재로 집필한 본 작품은 당시 사회적으로 유행했던 일반적인 소설과는 달리 18세기 말 19세기 초의 보수적이고 폐쇄적인 영국의 향촌 생활과 상황을 세세히 보여준다. 

 

1. A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment.

여성의 상상력은 굉장히 빠르다. 호감에서 사랑까지, 사랑에서 결혼까지 모두 눈 깜짝할 사이에 일어난다. 

 

2. An engaged woman is always more agreeable than a disengaged. She is satisfied with herself. Her cares are over, and she feels that she may exert all her powers of pleasing without suspicion.

약혼을 한 여성이 약혼을 하지 않은 여성보다 더 쾌활하다. 그녀는 그녀 스스로에 대해 만족감을 느낀다. 그녀의 근심은 모두 사라지고, 아무런 의심 없이 그저 즐거워하는 데만 온 힘을 발휘하면 된다고 느낀다. 

 

3. A woman, especially, if she has the misfortune of knowing anything, should conceal it as well as she can.

한 여성, 특히 불행히도 모든 사실을 알고 있는 여성이라면, 그녀가 할 수 있는 한 모든 것들을 덮으려 할 것이다.

 

 

주홍글씨 (The Scarlet Letter)

 

 

[The Scarlet Letter]은 미국 작가 나다니엘 호손(Nathaniel Hawthorne)이 1850년에 집필한 역사 소설이다.

본 작품은 200여 년 전 식민지 아메리카 시대를 소재로 집필한 소설로, 19세기 자본주의가 발전하기 이전의 미국 사회의 잔혹함, 종교적 기만, 도덕적 위선에 대해 고발했다. 

주인공 헤스터 프린(Hester Prynne)은 숭고한 도덕의 화신으로 묘사된다. 그녀는 겉과 속이 다른 위선적인 딤스데일(Dimmesdale)을 감화 시켰을 뿐 만 아니라, 죄악으로 가득 찬 사회 역시 감화시키고 있다. 

 

1. Happiness in this world, when it comes, comes incidentally. Make it the object of pursuit, and it leads us a wild-goose chase, and is never attained.

세상의 행복은 보통 우연히 찾아온다. 우리가 행복을 추구의 대상으로 여긴다면, 행복은 우리로 하여금 헛된 노력을 하게 하고, 결국 영원히 행복을 얻지 못할 것이다.

 

2. All sorts of persons, and every individual, has a place to fill in the world, and is important in some respects, whether he chooses to be so or not.

각 양 각색의 사람들은 모두 각자의 자리를 지키고 있으며, 이는 개개인의 선택 여부와 관계없이 어떤 면에서 중요한 일이다. 

 

3. Selfishness is one of the qualities apt to inspire love. This might be thought out at great length.

이기심은 사랑을 자극하기 쉬운 성품이다. 이 점을 곰곰이 생각해 봐야 한다. 

 

 

베니티 페어 (Vanity Fair)

 

 

[Vanity Fair]는 19세기 영국 소설가 윌리엄 새커리(William Makepeace Thackeray)의 대표작이다. 

본 소설은 19세기 영국의 중상류층을 소재로 다루었다. 당시 국가가 강성하고 상공업이 발달하면서, 식민지 혹은 노동자를 착취하여 부를 획득한 부자들이 사회를 지배하고 있었다. 게다가 영국과 프랑스 간의 전쟁이 발발함에 따라, 중상류층은 각자 자신의 권력과 부, 이익을 챙기느라 매우 분주했다. 

 

1. To see a young couple loving each other is no wonder: but to see an old couple loving each other is the best sight of all.

한 쌍의 젊은이가 서로 사랑 하는 것은 놀라운 일이 아니지만, 서로를 사랑하는 한 쌍의 노인을 보는 것은 가장 아름다운 일이다.

 

2. Dare and the world always yield. If it beats you sometimes, dare it again and again and it will succumb.

대담하게 도전한다면, 세상은 양보할 것이다. 만약 당신이 패배를 맛보더라도, 계속해서 대담하게 도전한다면 결국은 세상도 당신에게 굴복할 것이다. 

 

3. There is a skeleton in every house. 

모든 가정에는 말할 수 없는 비밀이 있다. 

 

 

슬리피 할로우의 전설 (The Legend of the Sleepy Hollow)

 

 

1. Some minds seem almost to create themselves, springing up under every disadvantage and working their solitary but irresistible way through a thousand obstacles.

몇몇 사람들은 고독하지만 결코 외면할 수 없는 수많은 장애물들과 싸우고, 모든 불이익을 이겨내면서 자신의 길을 개척해 나간다. 

 

2. A kind heart is a fountain of gladness, making everything in its vicinity freshen into smiles.

선량한 마음은 주변 모든 것들을 상쾌하게 하여 미소 짓게 하는 기쁨의 샘과도 같다.

 

3. A woman's whole life is a history of the affections.

여성의 삶 전체는 하나의 연애 소설과도 같다. 

 

 

안나 카레니나 (Anna Karenina)

 

 

[Anna Karenina]는 러시아 출신 유명 작가 레오 톨스토이(Leo Tolstoy)의 대표작이다. 이 책은 안나(Anna)가 추구하는 사랑의 비극을 소재로 배신, 신앙, 가정, 결혼 그리고 러시아의 농촌과 도시 생활의 주제를 다루는 일종의 백과사전[사회편]과 같은 작품이다. 

안나 카레니나(Anna Karenina)는 세계 문학 역사상 가장 아름답고 풍부한 사상을 지닌 여성상 중 하나로 꼽힌다. 그녀의 내면은 깊고 강렬하여 독자들에게 깊은 인상을 주고, 그녀의 생기 넘치는 모습과 비극적인 운명은 독자들의 심금을 울린다. 

 

 

1. Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

모든 행복한 가정은 비슷하지만, 불행한 가정은 모두 저마다의 이유가 있다. 

 

2. Ideal is the beacon. Without ideal, there is no secure direction; without direction, there is no life.

이상은 신호등과 같다. 이상이 없다면 확고한 방향이 없고, 방향이 없다면 삶의 의미가 없다. 

 

3. Art is not a handicraft, it is the transmission of feeling the theorist has experienced.

예술은 단순한 공예가 아니라, 예술가가 경험한 감정을 전달하는 수단이다. 

 

 

돈키호테 (Don Quixote)

 

 

[Don Quixote]는 스페인 출신 유명 소설가 세르반테스(Cervantes)의 현실주의 걸작이다. 당시 스페인 사회에서 유행했던 기사 소설을 풍자하며 교회의 만행, 사회의 어둠과 하층민들의 고통에 대해 묘사했다. 

작품의 주인공 돈키호테(Don Quixote)는 문학사에서 유명한 캐릭터이다. 그는 정신이 온전치 못하고 미친 데다가 우스꽝스럽지만, 다른 한편으로는 고상한 도덕적 원칙, 두려움 없는 정신, 영웅적 행동, 정의에 대한 믿음, 그리고 사랑에 대한 충절을 대표하는 캐릭터이다.

 

 

1. Proverbs are short sentences drawn from long experience.

속담은 오랜 경험으로부터 얻어진 짧은 문구이다. 

 

2.He who loses wealth loses much; he who loses a friend loses more; he who loses courage loses all.

재산을 잃은 사람은 많이 잃은 것이고, 친구를 잃은 사람은 더 많이 잃은 것이며, 용기를 잃은 사람은 모든 것을 잃은 것이다.

 

3. Naked I came into the world, and naked I must go out.

나는 홀몸으로 세상에 나왔으니, 홀몸으로 돌아가야 한다. 

 

 

아버지와 아들 (Fathers and Children)

 

1. One is unworthy of being tolerated if he can't forgive others.

남을 용서하지 않는 사람은, 관대함을 바랄 자격이 없다.

 

2. No other misfortune can be compared with the loss of time.

시간을 잃은 것보다 더 불행한 일은 없다.

 

3. The word tomorrow was invented for indecisive people and for children.

내일이라는 단어는 우유부단한 사람들과 아이들을 위해 만들어진 것이다. 

 

 

노트르담 드 파리 (Notre-Dame de Paris)

 

 

1. The supreme happiness of life is the conviction that we are loved.

삶의 최고의 행복은 우리가 사랑받고 있다는 확신이다. 

 

2. People do not lack strength; they lack will.

사람들은 용기가 부족한 것이 아니라, 의지가 부족한 것이다.

 

3. I like the laughter that opens the lips and the heart, that shows at the same time pearls and the soul.

나는 입술과 마음을 열어줌은 물론 동시에 치아와 영혼을 보여주는 웃음을 좋아한다. 

 

 

햄릿 (Hamlet)

 

 

1. Frailty, thy name is woman!

약자야, 너의 이름은 여성이다! 

 

2. There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.

하늘과 땅 사이에는 인간의 철학으론 설명할 수 없는 일이 많다네, 호레이쇼.

 

3. Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; 'tis something, nothing.

장군님, 명예는 남녀를 불문하고 영혼의 다음 가는 보배입니다. 제 지갑을 훔치는 놈은 쓰레기를 훔치는 겁니다. 있어도 없는 거나 마찬가지예요. 

 

 

폭풍우 (The Tempest)

 

 

1. Better a witty fool than a foolish wit.

바보 같은 재주꾼보다는 현명한 바보가 나은 법

 

2. A light heart lives long.

가벼운 마음은 오래간다. 

 

3. Do not, for one repulse, give up the purpose that you resolved to effect.

한 번의 퇴짜로 당신이 이루고자 했던 목표를 포기하지 마라.

 

 

쉬 스툽스 투 컨쿼 (She Stoops to Conquer)

 

 

1. Good company on the road is the shortest cut.

좋은 동반자야말로 가장 짧은 지름길이다.

 

2. Our greatest glory consists not in never falling, but in raising every time we fall.

인생의 가장 큰 영광은 절대 넘어지지 않는 데 있는 것이 아니라, 넘어질 때마다 일어서는 데 있다.

 

3. All that a husband or wife really wants is to be pitied a little, praised a little, and appreciated a little.

모든 남편 혹은 아내가 정말 필요로 하는 것은 조금의 연민과 칭찬, 그리고 감사이다. 

 

 

빌헬름 텔 (Wilhelm Tell)

 

 

1. Only those who have the patience to do simple things perfectly ever acquire the skill to do difficult things easily.

오직 단순한 일들을 완전하게 할 수 있는 인내심을 가진 사람들만이 어려운 일을 쉽게 해낼 수 있는 스킬을 획득하게 된다.

 

2. Art is the right hand of nature. The latter only gave us being, but the former made us men.

예술은 자연의 오른손이다. 자연은 우리를 존재하게 했지만 예술은 우리를 사람으로 만들었다. 

 

3. Anticipating pleasure is also a pleasure.

즐거움을 기대하는 것 또한 즐거움이다. 

 

 

두 도시 이야기  (A Tale of Two Cities)

 

 

It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far, far better rest that I go to, than I have ever known.

지금 내가 하려는 일은 이제껏 내가 했던 그 어떤 일과도 비교할 수 없는 훨씬 더 선한 행위이다. 그리고 이제 내가 가려고 하는 곳은 내가 알고 있는 그 어떤 곳보다 더없이 편안한 곳이다

 

 

백년의 고독  (Cien años de soledad)

 

 

Everything written on them was unrepeatable since time immemorial and forever more, because races condemned to one hundred years of solitude did not have a second opportunity on earth.

그들에게 일어나는 일들은 과거와 미래를 막론하고 반복되지 않는다. 왜냐하면 100년 동안 고독한 인류가 두 번 다시 세상에 나올 기회는 없기 때문이다.  

 

 

 연을 쫓는 아이 (The Kite Runner)

 

 

I ran. A grown man running with a swarm of screaming children. But I didn't care. I ran with the wind blowing in my face, and a smile as wide as the Valley of Panjsher on my lips.

나는 쫓았다. 비명을 지르는 아이들 사이를 뛰어다니는 한 어른. 하지만 나는 개의치 않았다. 나는 내 얼굴을 스쳐 지나간 바람과 빠인쉐르 협곡(the Valley of Panjsher )만큼이나 광대한 내 입술의 미소를 쫓았다. 

 

 

Tag:

영어책 추천

영어책읽기

영어책

영어 책 추천

영어 책

영어 공부 책 추천

영어 소설 책 추천

영어회화 책 추천

영어 책 읽기